Исторический вестник. Том XLIX.
Заграничны я историческ ія н ов о сти 211 ятотъ не подѣйствовалъ пи на здоровье, ни на убѣлсденія и идеи графа Толстого. Но онъ очень огорченъ появленіемъ другого романа, напечатан наго въ «Русскомъ Вѣстникѣ», подъ названіемъ «Вокругъ истины». По сло вамъ русскаго кореспондента англійскаго журнала «Review of reviews», романъ этотъ написанъ извѣстнымъ авторомъ, два года тому назадъ при нявшимъ ученіе Толстого и присоединившимся къ кружку его привержен цевъ съ единственною цѣлью разгласить потомъ всѣ ихъ комическія вы ходки. Но въ романѣ кружокъ этотъ представленъ не только въ смѣшномъ, а и въ ненавистномъ видѣ. Авторъ позволилъ даже себѣ насмѣшки надъ са мыми близкими лицами къ графу, что дѣлаетъ поступокъ его возмутитель нымъ. Французскій журналъ находитъ, что консервативный іРусскій Вѣст никъ» долженъ быть проникнутъ глубокимъ негодованіемъ къ моральнымъ доктринамъ Толстого, чтобы помѣстить на своихъ страницахъ такой пам флетъ. Далѣе журналъ разсказываетъ о какой-то княгинѣ, писавшей изъ Петербурга Толстому до того восторженныя письма, что онъ пригласилъ ее въ Ясную Поляну. Но за обѣдомт, старый апостолъ началъ упрекать княгиню, что она носитъ корсетъ, употребляетъ косметики и притворяется, будто стремится въ жизни къ истинѣ, тогда какъ ѳѳ нисколько не интере суютъ никакія добрыя дѣла. Княгиня вернулась къ себѣ, негодуя «па дер зость этого лозкнаго мудреца, серьезно вѣрящаго въ высказываемые имъ парадоксы». Затѣмъ журналъ приводитъ письмо графини Толстой, напеча танное въ разныхъ періодическихъ органахъ, въ опроверзкеніе слуховъ о преслѣдованіяхъ, какимъ будто бы подвергается писатель со стороны адми нистраціи. Графиня говоритъ, что, напротивъ, власти всегда приходятъ къ нему на помощь въ его стараніяхъ облегчить полозкѳніе голодающихъ. Сплетни распускаетъ только горсть его враговъ, въ главѣ которыхъ стоятъ «Московскія Вѣдомости». Онѣ исказили смыслъ одной статьи его, написан ной для русскаго и.зданія, но переведенной кѣмъ-то на англійскій языкъ также въ искаженномъ видѣ. Высшія сферы, напротивъ, всегда благосклонно относились къ графу. Самъ графъ Толстой объясняетъ также въ письмѣ, что не посылалъ никакой статьи въ англійскія газеты, а появивпіаяся въ нихъ цитата взята изъ его статьи, напечатанной еще въ прошломъ году въ Москвѣ, но совершенно искаженной въ переводѣ, въ смыслѣ діаметрально противополозкномъ тому, въ какомъ она написана. По поводу этого искаженія, въ которомъ «Московскія Вѣдомости» ви новаты гораздо болѣе англичанъ, московскій кореспондентъ зкурнала <l)as Mag-aziii fiir Litteratur» помѣстилъ обширное разсужденіе, подъ названіемъ «Толстой, его противники и голодовка» (T o ls to i , s e in e W ii le r sa c l ie i ' niul J liin g e rn o t l i) . Авторъ говоритъ, что европейская печать была сильно за нята ролью, какую игралъ графъ Толстой во время голода, и доносомъ «Московскихъ Вѣдомостей» на писателя. Газета «Stanilard», распространяю щая, по словамъ нѣмецкаго кореспондента, самые нелѣпые слухи о Россіи, сообщила, что, «по рѣшенію мрачнаго врага графа, его стерегутъ въ де ревнѣ кровозкадные казаки, вслѣдствіе чего онъ и не можетъ больше по казываться въ Москвѣ въ зкивописномъ мужпцкомь нарядѣ». Если бы со трудникъ «Stan(lard»’a потрудился съѣздить въ Хамовническій переулокъ, гдѣ живетъ графиня, онъ не сообщилъ бы такихъ глупыхъ слуховъ въ ан глійскую газету. Нѣмецкій кореспондентъ разсказываетъ о своемъ посѣще ніи графа въ деревнѣ Бѣгичевкѣ, лежащей въ суточномъ разстояніи отъ 14*
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz