Анна Бунина. Неопытная муза

Анна Бунина. Неопытная муза

Ливия Идиллия (Перевод) К а ми л л а Что делаешь ты здесь, с открытой головою, На солнечном жару — одна — томясь от зною, Средь ка́мней и песков? Л и в и я Ломаю сей утес. К а ми л л а Не видишь ли, что он касается небес, 5 И весь из мрамора? Л и в и я Всё вижу — и ломаю. К а ми л л а Что сделал он <тебе>? — за что?.. Л и в и я Себя караю. Тогда как Эзилай беды мои узнал, Презрел — стенанием и горестьми играл; С душою, полною любови и напасти, 10 Томясь в мучениях несчастной, лютой страсти, Я, потеряв весь ум, скиталась в сих местах, И ложь отчаянну сплетая на устах, Сказала: «Ливия не любит Эзилая, Не думает о нем — мила ль ему другая —

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz