Анна Бунина. Неопытная муза

Анна Бунина. Неопытная муза

56 М а к с и м А м е л и н , М а р и я Н е с т е р е н к о писку с М. П. Погодиным, которому жалуется: «<…> тяжкая моя болезнь ведет за собою ежедневные разорительные издерж- ки»144. 14 апреля Б. получает цензурное разрешение на издание. Вероятно, летом она вернулась в Денисовку. В конце года145 кни- га146, содержащая 17 бесед-проповедей147, наконец-то вышла. 14 мая 1829 г. Б. надписала экземпляр книги двухлетнему вну- ку ее сестры Марии, ставшему в будущем знаменитым путеше- ственником и ученым географом: «Любезнейшему моему внуку и крестнику Петрушеньке Семенову, в чаянии его достославной возмужалости»148. 3 августа в петербургской «Северной пче- ле» появилась довольно язвительная рецензия на сам перевод и на оформление книги, подписанная Л. : «Подлинник сей книги признан в числе образцовых, классических произведений в сво- ем роде. Известная наша писательница, Анна Петровна Бунина, трудилась в переводе и сим облегчала скорбные минуты стра- даний своих в тяжкой болезни, желая, чтоб сие отрадное заня- тие послужило в пользу юной отечественной публики149. Цель благородная, средство достойное всякой хвалы! При появлении произведений сего рода рецензент кладет перо, и критика без- молвствует пред несчастием и добродетелию. — Впрочем, на- деемся, что краткие, благонамеренные замечания не повредят книге и не огорчат автора. Жаль, что почтенная переводчица слишком придерживалась славянских оборотов: они сильны и выразительны в слоге мужественном, совершенно правиль- ном, но ослабляют и затемняют мысль под пером женщины, из- учившейся сему языку только по слуху и малому навыку. Пора оставить нам обветшалые формы Феофана и Гедеона150. И ду- 144 См. письмо Б. кМ. П. Погодину от 8 апреля 1828 г. (РОРГБ. Пог/II. П. 47. Д. 14). 145 Хотя на титульном листе обозначен 1829 г. 146 Нравственные и философические беседы. Из сочинений доктора Бле- ра. Переводила с английского Анна Бунина. М.: В Типографии Н. Сте- панова, при Императорском театре, 1829. Оригинал: Blair H. Sermones: In 5 vols. Vol. III. New ed. London, 1814. Книги, вероятно, Б. привезла с со- бой из Англии еще в 1817 г. 147 Всего Б. перевела все 20 проповедей Блэра из III тома; остальные оста- лись неопубликованными. 148 Семенова-Тян-Шанская В. Д. Забытая Муза // Работница. 1974. № 12. С. 24. 149 В книге было посвящение: «Российскому юношеству от трудившейся в переводе». 150 Имеются в виду архиепископ Феофан Прокопович и епископ Гедеон Криновский, церковные ораторы и проповедники первой половины XVIII в.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz