Анна Бунина. Неопытная муза

Анна Бунина. Неопытная муза

С о м н и т е л ь н о е и о т р ы в о ч н о е 543 рижскую обсерваторию, за то, что тот критически высказывался о его сатирах. Манзар —Франсуа Мансар (1598—1666) —крупней- ший архитектор своего времени, основоположник архитектуры классицизма во Франции. Шнепер (нем. Schnapper) — медицин- ский инструмент для кровопускания. Смертоубийцами Алонза чтут и Кору — В оригинале Родриго и Химена — герои траге- дии «Сид» (1638) Пьера Корнеля; Алонсо и Кора — герои чрез- вычайно популярного в конце XVIII — начале XIX романа «Инки» (1777) Жана-Франсуа Мармонтеля (1723—1799). Амфион (др.-греч. миф.) — сын Зевса и Антиопы, получивший от Гермеса лиру, на которой он научился играть с таким искусством, что под ее зву- ки камни сами собой послушно складывались в стену вокруг Фив. Изиод — Гесиод в устаревшей огласовке. Пермес — река в Беотии, на берегах которой жили музы. Горацию обед готови - ли Менады — Т. е. Гораций кормился от плодов своей одической поэзии, связывавшейся с божественным исступлением и опья- нением; отсюда и менады — неистовствующие и пьяные спут- ницы Диониса. Сомнительное и отрывочное В этот небольшой раздел вынесены шесть стихотворений. Три из них («Вечер», «Польской» и «Ночь») традиционно, еще с сере- дины XIX века, приписываются Б. на основании подписи. Однако этому нет никаких авторских подтверждений, как нет и свиде- тельств современников, подтверждающих авторство Б., а трой - ная подпись стоит только под ними. При этом нет оснований для однозначного исключения этих стихотворений из собра- н эт и о я в . В то о г -п о е в р р в е ы м х е , н о и н , и а в н о е -в в т хо о д р и ы л х и , и в м с е б ю о т р р н я и д ки па д р р а у л г л и е х л ж ей ен к щ ст и и н х -п ам о Б. (ср. «Вечер» и «Ночь» с незавершенным циклом «Четыре вре- мени года», а «Польской» с «На выступление российско-импера- торских войск»). Обоснование включения трех других стихотво- рений см. в примеч. к ним. Вечер (С. 439) . МК. 1806. Ч. III. № 9 (28 февр.). С. 138—140 (под- пись: — а — а — а — ); с примечанием от редакции к предпо- следней строфе: «Чем возблагодарить можем любезную нашу сотрудницу за такие прекрасные стихи! М<осковский> К<урьер> ».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz