Иван Алексеевич Бунин. Хроники

Иван Алексеевич Бунин. Хроники

в Москву. В дневнике он записывает: «Отвратительное, унизительное положение, жутко. В языке и умах мужиков все спуталось. Никто, впрочем, не верит в долготу этого «демократического рая»...». Бунин уезжает из Глотова в Москву: «отвратительное, унизительное положение, жутко». 3 ноября (21 октября по ст. стилю) 1907 года переводчица Роза Гейне пишет Бунину из Геттингена: «Очень благодарна за разрешение на перевод. Будучи проездом в Leipzige занесла перевод в редакцию «Leipziger Volkszeitung». Обещали через несколько недель ответ. Но я думаю, во всяком случае перевести еще несколько Ваших рассказов, конечно, с Вашего разрешения, и попытаться их издать в виде отдельного томика. …Я, понятно, пришлю Вам напечатанный перевод Вашего произведения или произведений». Переводы произведений Бунина на немецкий язык. 3 ноября 1918 года Бунин в Одессе беседует с писателем С. С. Юшкевичем о А. А. Блоке и А. М. Горьком, которые приняли и поддержали Октябрьскую революцию. В дневнике В. Н. Муромцева отмечает: «Говорили о Блоке и Горьком. Юшкевич пытался оправдать их, но Ян так яростно напал на них, что Юшкевич сдался. Ян говорил, что никогда не простит Горькому, что он теперь в правительстве». Отношение Бунина к писателям, принявшим революцию. *** 4 ноября (23 октября по ст. стилю) 1897 года Бунин в Петербурге заканчивает рассказ «В деревне».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz