Иван Алексеевич Бунин. Хроники
С Е Н Т Я Б Р Ь 1 сентября (19 августа по ст. стилю) 1901 года Бунин живет на даче под Одессой. В немецкой газете (№ 229; название не установлено) под заглавием «Современные русские поэты» публикуются стихотворения Бунина на немецком языке в переводе Ф. Фидлера: «Родина», «Весенняя сказка», «Как светла, как нарядна весна!..». В этот же день в газете «Курьер» (№ 228. С. 2) публикуется перевод Бунина стихотворения Ш. Леконта де Лиля «Утро». Поэзия Бунина: переводы. 1 сентября (19 августа по ст. стилю) 1917 года Бунин в с. Глотово (Васильевское) Елецкого уезда Орловской губернии (ныне Измалковский район Липецкой области). В дневнике он пишет: «Ездили с Верой на шарабане кататься — к Крестам, потом в Скородное и вокруг него — обычная дорога. День был прекрасный. Когда выехали, поразила картина (как будто французского художника) жнивья — поля за садом… И все мука, мука, что ничего этого не могу выразить, нарисовать!». Бунин в Глотово: «не могу выразить…». 1 сентября 1942 года Бунин на вилле «Жаннет» (Грас, Франция). В дневнике он пишет о войне и уничтожении немцами евреев: «Еврейские дни дошли и до нас. Хватают по ночам, 10 минут на сборы. И мужчинам, и женщинам бреют головы — и затем человек исчезает без следа. Детей отнимают, рвут их документы, нумеруют — будет без роду, без племени, где-то
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz